Была у меня в детстве любимая игра под названием «Эрудит» и любимая подруга по имени Машка, которая упорно не хотела в нее со мной играть. Впрочем, все остальные подруги тоже не хотели – почему-то составление слов из букв казалось им скучным. А у меня оно осталось какой-то прямо нереализованной потребностью, поэтому по прибытии в Англию в 2009 году я первым делом купила англоязычную версию – «Scrabble». Следующие 7 лет я терпеливо выращивала игроков, и вот настал мой звездный час – первая партия началась. Душа моя воспарила в заоблачные выси. Оказалось, что на английском играть гораздо проще – во-первых, в английском гораздо больше коротких слов, во-вторых прилагательные и глаголы состоят из вполне человеческих букв, не требуя окончания «ый» и «ть», и потому полет фантазии можно не ограничивать одними существительными.
Поле стремительно заполнялось, места становилось все меньше.
— Мам, тут нигде нет свободной s? Я не могу составить слово ass, — раздался Ясин голос. – А еще у меня есть все буквы для F-word, но его тоже некуда поставить.
— И к лучшему, обойдемся без мата, — говорю я, не моргнув глазом. – Я вот составлю слово tit.
— Tit? – с интересом включается Илья, — а я думал, надо tits.
— Илья, между прочим, tit — это синица, а не то, что ты имел в виду. — И тут я задумалась, — А вот когда говоришь tit, то что человек представляет — таки женскую грудь или синицу?
— Не знаю, — отвечает Яся, — но если blue tit, то точно синицу, а не замерзшие синие сиськи. Да, да, точно синицу.
Где-то на этом месте в тот вечер буквы подошли к концу. Вчера же, как только Андрей ушел в паб, мы, как представили, как он там веселится, тоже взяли и нажарили картошки с кальмарами, наполнили бокалы кто сидром, кто соком, и разложили на столе поле для лингвистических экзерсисов.
— Я, — говорю, — составлю вот здесь слово void, а вот здесь – fax, — и поясняю, — void – это пустота или что-то недействительное.
— Это понятно, — нетерпеливо прерывает Яся. – А вот что такое факс?
Тададам.
На следующем ходу Яся говорит:
— Я вот здесь поставлю слово pew.
— А это что?
— Это место в церкви. Не знаешь, что ли? А здесь получается тогда слово sire. Такое есть?
— Ну, есть такое устаревшее слово — сир.
— О, ну, если ты устаревший факс составила, то и сир можно! Какая разница! И вот еще тут… Не знаю, можно такое слово или нет…
— Какое?
— Gay.
— Можно, конечно, почему нет? У него, кстати, еще одно значение есть – веселый, как merry.
— Правда?!! Веселый? А в школе НИКТО об этом не знает. НИКТО… Надо всем в понедельник рассказать!